Tyttö oli tänään toista päivää tarhassa. Päivällä hän oli katsellut ikkunasta ja tokaissut:
"Isin ja äitin pitää olla töissä. Kohta ne tullee hakemaan. Mulla on vaan vähän ikävä" ja hän laskeutui alas ikkunasta jatkamaan leikkejään :)

Tarhalaiset olivat tehneet kävelyretken toiseen tarhaan, mutta tytöllä oli asiasta vähän eri näkemys:
Isi: "Kävitteks te tänään kävelyllä?"
Tyttö: "Joo!"
Isi: "Missäs te kävitte?"
Tyttö : "Metsässä."
Äiti: "Kävittekö te toisessa tarhassa?"
Tyttö: "Kävitte."
Isi:" Olikos siellä toisia lapsia?"
Tyttö: "Eeei."
Isi: "Oliko siellä ketään?"
Tyttö : "Oli siellä täti ja ja ja ihminen."
Äiti: "Woi witsit! Täti ja ihminenkin. Teillähän on ollut mahtava reissu!"
Isi: "Mitäs ihminen teki?"
Tyttö: "Lauloi."
Isi:"Mitäs täti teki?"
Tyttö: "Soitteli viulua."
Jassoo. Tämä taitaa vaatia huomenna vähän tarkempaa kuvasta tarhantädeiltä :)

Tämä ei varsinaisesti ole tytön suusta kuultua, mutta kyllä näitä hänenkin suustaan kuulee. Nimittäin murreasiaa.

Täällä Tampereella ei tiedetä mitä on taksari, kun se Jyväskyläläisille on ihan itsestään selvyys. Täällä jos puhutaan snagarilla taksarista, niin mahantäytteen sijaan voi saada joko hölmistyneen ilmeen tai opastuksen lähimmälle taksitolpalle. Taksari on Jyväskylässä sama asia kuin täällä makkaraperunat kaikilla mausteilla.

Niin ja liikenteestä puheenolen, Jyväskylässä matkustetaan linkillä.  Linkki ja (netti)linkki  ovat kaksi eri asiaa, Jyväskylässäkin.

Jyväskylässä puhutaan eppu ja toppu luokista eli sama asia kuin eka ja toka luokat. (Ja ne muuten jatkuu jyväskylässäkin kolkki, nelkki jne. eikä siellä puhuta kolppu tai nelppu luokista.)

Yksi mieleen tuleva murreasia on myös "pitää käissä/käessä" tai kehotus "ottaa käistä/käestä kiinni". Kummassakaan tapauksessa ei tarvitse metsästää käkilintua ja tehdä sille hallaa, vaan kyse on lauseista "pitää käsissä/kädessä" ja "ottaa käsistä/kädestä kiinni".

Nyt minä lähen kirjottamaan sitä Fionan ohjetta.